精剪结束,助理小王总算是才有了用武之地。
李陆把关,小王对画面的调色、校正、配音、配乐以及字幕都做了技术化处理。
字幕尤为关键。
专门请了厂子里的译制片老师,对德语和英语进行了专业的翻译与校对,并且打上了双语字幕。
片子要送往德国参加柏林国际电影节,因此,加入德语的字幕是必须的。
这些都是一个极为复杂的过程,也是精细活儿,丝毫马虎不得。
往往一个翻译失误,引起观众的歧义,直接会导致影片的译制南辕北辙。
正常情况下,把后期剪辑工作交到一个成熟的工作室来做,也需要大约四到八周的样子才能完成。
像李陆这种十天成片儿的怪物,也只存在于理论中。
不过,他的种种惊世骇俗的表现,已经让人麻木得无力吐槽了。
助理小王对此,早就已经见怪不怪了。
“可能这就是天才和凡人的区别吧!”小王也只能这么自我安慰。
如果不是他的自我调节能力强,早就被打击得体无完肤,怀疑人生了。
“要不为啥,人家拍的第一部片子就能冲击欧洲三大呢?为啥,人家拍的第一部片子就能拉来中影背书呢?为啥,人家拍的第一部片子就能请来侯老师、田老师这两大金刚为其护法呢?”
这就是差距,只有认清差距,才能督促自己进步,小王好像一下子找准了自己人生的目标。
“李导,下部片子,我帮你剪呗?”小王挠挠头,嘿嘿的傻笑着。
这么粗壮的大腿,自己可一定要抱住。
“行啊!剪辑这活计,还真不是人干的!”李陆一边痛苦地揉着腰,一边慢慢的尝试着直起身来。
再这么搞下去,他真的担心自己会腰间盘突出,或者腰肌劳损。
“要不是时间紧,我还真不至于这么拼命。”李陆抱怨连连地打开了剪辑室的大门。
和煦的阳光瞬间洒满了李陆的全身,暖洋洋的。
李陆不由得伸了一个大大的懒腰,微眯着眼睛,享受着被阳光包裹全身的舒爽感觉。
接下来就是影片的送审了。
这一点李陆倒是丝毫的不担心,这部片子又没有什么出格的镜头,亦或是政治隐喻。
更不存在“踩线过审”这一说,李陆是正正经经的电影人。
《孔雀》不仅仅有身为审查委员会委员的侯科明背书,同样还有着中影韩三坪的背书。
虽说,侯科明作为利益关联方,不能参与审查,但毕竟人脉关系在。
电影局的过审,肯定是没问题的。
关键在于过审的时间,可千万别错过了送往柏林电影节的最终截止时间。