第404章 苦学异语·圣典初解

“不对。”传教士摇头。

他走过来,轻轻按住雪斋下巴,调整角度,再让他试。

“亚——”

这次接近了。

传教士点头,示意过关。

接着是“B”。发音像“贝”,但唇形要收得更紧。雪斋试了七次才通过。

“E”最难。这个音在日本话里没有完全对应的发音,舌头位置很怪。雪斋念成“衣”,传教士摇头;念成“哎”,还是不对。

最后他干脆站起来,走到角落,面对墙壁,一遍遍试。直到太阳移到中天,他回头说:“是‘诶’,短促一点,对吗?”

传教士笑了。这是他第一次笑。

中午没人吃饭。雪斋让送两碗饭来,两人坐在桌边,一边吃一边看字母表。饭后,继续。

下午教书写。传教士示范如何握笔、运笔。雪斋左手有旧伤,手指不够灵活,写字歪斜。他不急,一个字母写十遍,挑最好的留下来。

写到“P”时,他误看成“D”,连错三次。他自己罚自己抄二十遍,抄完主动加练“相似字对比”。

天快黑时,传教士翻开《圣经》,指着第一页第一行。

他不讲内容,只拆出三个词:Deus(神)、dixit(说)、lux(光)。

然后逐个教发音。

雪斋听完,沉默一会儿,提笔在纸上写下四个汉字:神言光照。

他问:“能不能这样记?”

传教士看不懂汉字,但听通译翻译后,认真想了想,点头。

他说了句南蛮话,通译译道:“意思不像,但方向对了。”

雪斋没笑,也没松口气。他知道这只是开始。

但他记住了这三个词。

晚上回到书房,他再次点亮灯。先默念“A-be-ta”,再重复“Deus-dixit-lux”。念错了就停下,翻白天笔记,重新校正。

他把白天写的练习纸铺在地上,一张张检查。挑出写得最好的三张,贴在墙上。差的撕掉烧了。

快睡着时,他突然睁眼,从床上坐起,摸出木片,对着月光看那三个刻字。

然后低声念了一遍。

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

第三天,驿馆外多了块木牌。

高约三尺,漆成黑色,上面用白漆写着:

今日所学:A|亚|开端之音

B|贝|如鼓初击