第168章 《ヤキモチ》

《起风了》的扶桑语版本?

那是什么?

“系统,播放一下看看?”

然后他的面前便出现了那张熟悉的半透明系统屏幕,上面罗列着这首歌的扶桑语罗马音发音和夏国语注释。

君が前に付き合っていた人のこと

kiigaaenitsukiatteitahitonokoto

当你将过去交往的人的事情

仆に打ち明けてくれたとき

bokuniuchiaketekuretatoki

向我坦白的时候

素直に聴いてあげられずに

sunaonikiiteagerarezuni

我并没有能坦率的倾听

寂しい思いをさせてしまったね

sabishiiooiwosaseteshiaattane

让你感到孤独了呢

“……”

江侃一边下意识地机械地往复着手臂刷着牙,一边默然地看着眼前的歌词与注音,脑子里竟然产生了一种异常奇妙的感觉。

他突然感觉到,这首歌,在那个叫地球的异位面世界里,会不会是先有了扶桑语的版本,后来才被改编成了自己之前所听到的那首夏国语版本的《起风了》?

因为这个调子,这个旋律,这个风格……

也太适合用扶桑语演唱了吧?

难不成,之前的《起风了》才是改编出来的那个版本,这首《ヤキモチ》才是原版,才是最初被创作出来的那个版本?

系统并没有因为江侃的疑惑和震惊而停顿,而是继续播放着这首与夏国其他歌曲风格迥异的歌曲来。

江侃也不再去做多余的思考,而是让自己逐渐地沉下了心来,静静地沉浸在了这首曲风轻快而悠扬的和风歌曲中。

虽然听不懂,但依然没有阻挡他的嘴角露出会心的笑容。