钟跃民的声音低沉而有力,仿佛每一个字都承载着厚重的历史.“1607年,徐光启与意大利传教士利玛窦携手,共同翻译了《几何原本》这部旷世巨着。这不仅仅是一部数学书籍的引入,更是东西方文化交流与碰撞的火花。他们首次拟定了‘几何’这一科学名称,并创造了一系列诸如‘点’、‘线’、‘平面’等全新词汇,为中国乃至东亚的数学体系注入了新的活力。”
显然很多学生应该没有听说过这件事情,一时间学生们听得入了神,钟跃民继续说道.“这一创举,不仅标志着中国数学开始与国际接轨,更重要的是,它激发了无数中国学子的好奇心与求知欲,为中国近现代科学的发展埋下了伏笔。”
话锋一转,钟跃民又谈到了晚清时期.“到了晚清,随着国门被迫打开,中国开始更加积极地吸收西方科学知识。《微积溯源》的翻译出版,是这一时期的重要里程碑。华衡芳、李善兰、徐寿等科学家,他们不仅翻译了这部微积分学的经典之作,更在翻译过程中厘清了物理学和微积分数学中的诸多概念。这些努力,为中国近现代科学的发展奠定了坚实的基础。”
说到这里,钟跃民停顿了一下,目光中流露出深深的感慨.“这些先辈们,用他们的智慧和汗水,为中国科学的发展铺设了一条艰难而光明的道路。他们不仅引入了西方的科学知识,更重要的是,他们将这些知识与中国传统文化相融合,创造出属于中国自己的科学体系。”
“而除了自然科学之外,”钟跃民继续说道,“在洋务运动时期,中国还开始了对法学、政治学等社会科学领域的探索。这些领域的词汇,也逐渐有了比较准确的中文翻译。这一切的一切,都预示着中国正在逐步融入世界,正在用开放的心态去迎接科学与文明的进步。”
这时一个学生举起了手,钟跃民看到后微笑着问道.“这位举手的同学,你有什么问题吗?”
举手的同学站了起来,大声说道.“钟老师,据我所知,许多词汇好像是根据日文翻译过来的吧,我觉得承认事实不一定就是长他人志气,灭自己威风,我们不能用狭隘的民族观去否定吧?”
钟跃民皱了一下眉头,心想自己讲的应该是没问题的呀!他疑惑地看着那位学生,问道.“这位同学,请举例说明一下。”
那名学生自信满满地说道.“比如‘物理’这个词汇,我记得这个词好像是出自日本。”
钟跃民笑了笑,不答反问.“这位同学,请问你是什么专业的?”
那位学生骄傲地回道:“我是学历史的。”
钟跃民看向所有的学生,问道.“还有没有历史系的同学,或者其他系的为这位同学解一下疑惑?”
等了一会儿,并没有人说话,所有的同学都大眼瞪小眼的看着钟跃民。
钟跃民叹了一口气,说道.“其它系和专业的同学我就不说了,历史系的同学们,我要批评你们一句。说实话,我为你们感到很悲哀。不知道是你们自己没学好,还是你们老师没教好?”
说到这里,钟跃民停顿了一下。心里想着自己的毛病又犯了,自己毕竟不是教历史的。再说下去又要得罪人了。
然而,钟跃民不知道的是,他已经得罪人了。而且还引起了不小的轰动。因为他刚才说的话让那些历史系的学生们感到十分尴尬和不满。
他们觉得钟跃民在嘲笑他们的专业知识水平不够高,并对他产生了反感。此外,在场的其他系的学生也对钟跃民的态度表示惊讶和困惑,认为他过于傲慢和自以为是。
“同学们,我刚才的话可能有些重了,我在这里向历史系的同学道歉。我并不是要否定你们的学习成果,也不是要质疑你们老师的教学能力。我只是希望,作为历史系的学生,你们能对这个领域有更深入的了解和更广泛的认知。”
钟跃民调整了自己的语气,变得更加平和与鼓励.“在学术研究中,遇到疑问和不解是很正常的。重要的是我们如何去面对和解决这些问题。我希望你们能够保持好奇心和求知欲,勇于提问,敢于探索。同时,也要学会尊重他人的观点和成果,以开放的心态去接纳不同的声音。”