第416章 浮士德

这幅画面既让我稍感安心,又让我内心泛起一丝不安的涟漪,觉得自己反倒才是那个被盯上的猎物。

为了继续推动分析进程,同时也是为了平复自己的心境,我不得不暂且将思绪转移到另一个方向。

在以往的交流中,尽管蛇时而故弄玄虚,言语中充满隐喻和谜题,但它似乎真的从未对我撒过谎。

那么这次,我是不是也能够选择相信它的人品——不,应该说是蛇品呢?

然而,这个想法刚一浮现,理智就突然如同一记重锤般砸了下来,开始严厉地训斥着我。

一时之间,这声音如同暴风雨中的雷鸣,劈头盖脸震耳欲聋,几乎要盖过所有其他的想法。

你以为自己到底是在以怎样的标准去衡量一个魔鬼般的存在?

就是因为你这个愚蠢的家伙一次次选择相信它,才会被耍得团团转!

难道你还嫌自己犯的错不够多,受的伤不够深吗?

我心虚地摆弄着自己的手指,感受着指尖传来的触感,仿佛这样就能抓住些什么实在的东西。

最后,我小声反驳了一句:那你倒是说说,现在除了问蛇,我还能向谁去寻求那些问题的答案呢?

理智沉默了,脑海终于安静下来,我暗自给自己加油打气:就算蛇选择了沉默以对,我也可以当做默认!

可随着另一个疑问的浮现,这股气势很快就如同泄了气的皮球,迅速萎靡下去,只剩一张皱巴巴的皮。

我到底是能在蛇那里找到自己渴求的答案,还是会被巧妙地牵引着走向另一个危险的歧途?

即便是在《浮士德》中,梅菲斯特对浮士德说的也常常是真话,但它们往往带有一定的讽刺意味或误导。

是啊,魔鬼提供给人类的并非所有的真相,但人类却会不自觉地填补剩下的细节,编织出一幅自以为是的“真相”。

这样一来,谎言与真相的界限就不再清晰,蛇或许会利用那部分的真相,引导我走向错误的结论。

尽管觉得自己现在已经不再是当初那个无知又无畏的蠢鸟,但我依旧不敢在蛇面前对自己抱有太多自信。